Joseph Rosenberger: Muista minua tuonelassa (Tasaraha! 10mk (1993))
Kirja:
Tämä painos on, toistaiseksi, kolmas ja viimeinen kerta, kun tämä teos on julkaistu suomeksi. Kirjana tämä on täsmälleen sama kuin ensimmäisellä kerralla Manhattaneissa. Asia toki tuodaan asiallisesti julki. Sivulla neljä. Alimmalla rivillä. Pienellä.
Juri Nummelinin ansiokas Pulpografia kertoo, että tämä kirja on ongelmallinen meille nippelitiedon kanssa vapaa-aikaansa viettäville nysväreille. Kahdessa suomennetussa Rosenbergerin kirjassa on sama alkuperäisnimi ("Death Merchant") vaikka kyseessä on selvästikin eri kirjat. Toinen niistä on tämä ja toinen tässä samassa Manhattan sarjassa nelosena julkaistu "Kuoleman kauppias". Mutta minä, valkohehkuinen über-nero, selvitin tuon dilemman. Tuo nelos-Manhattan on todellisuudessa Satan Strike eli Death Merchant #5.
Olisi Nummelinkin tuon asian selvittänyt, kun pikkuisen olisi vaivautunut asiaa tutkimaan.
Kirjana tämä on aika tyypillinen 70-luvun anti-sankari-kirjoja tyyliin Punisher ja Mack Bolan, mutta kirjan päähenkilö Richard Camellion on vielä enemmän anti-sankari kuin nuo kaksi esimerkkiäni. Todellinen anti-anti-sankari. Harvoin tulee luettua kirjaa, jossa mafian tappajana toimiva päähenkiö ottaa ensin hengiltä omaa mafiosoa kohtaan tuhmistelevia mafiosoja ja kun paikalle tulee sivullispariskunta, ottaa Camellion heidätkin hengiltä, sillä "he voisivat tunnistaa". Tylyä.
Ei tämä hyvä ollut, kohtuullisen hyvää actionia, mutta aika ankean ja tympeän jälkimaun jätti.
Suomennos: Reijo Kalvas on tasavahva suomentaja. Niin tässäkin kirjassa. Ei hassuuksia, ei omituisuuksia. Työ tehty, seuraava kirja eteen.
Mutta silti, tuo teoksen nimen suomennos? "Muista minua tuonelassa"? Miten se liittyy, niin, mihinkään?
Kansi: Ei sen puoleen. Jos kirjan nimi ei oikein kuvaa kirjaa, niin ei sitä tee kansikaan. Komeat hauikset pojalla ja kas, poliisin virkamerkki rinnassa. Kirjassa, jonka päähenkilönä on mafian palkkatappaja. Toisaalta.... nyt kun nipottamisen makuun pääsin, niin onpa mahottoman pitkä piippu tuossa kädessä olevassa pyssyssä. Lipaskin näyttää vaimon-hakkaaja-paitaan-pukeutuneelta-poliisimerkki-pojalta kadonneen. Mutta kun ottaa huomioon, että toinen pyssy pojalla on pippelin kohdalla vyön alla ja siinä taas näyttäisi olevan pelkkä kahva, että kai se sitten tasoittaa tilanteen.
Huono kansi. Esimerkki aiheesta "Ei näin".
Minä sanon:
Palone

Jotain lisättävää? Tästä saat tiedot, miten otat osaa keskusteluun!

Pistetaulukko:
: Lue jo!
: Kannattaa harkita, lukemista
: Ihan jees
: Jos ei parempaa luettavaa ole
: Vaikka juurihoitoon ennemmin
: Vältä kuten syöpää