Gil Brewer: Näin unta murhasta (Ilves-sarja #84 (1968))
Kirja:
 Gil Brewer ei petä, takuuvarma suorittaja. Jopa silloin kun suomentaja teke parhaansa peittääkseen kirjan loistavuuden.
Todella hyvä kuvaus päähenkilön syöksystä hulluuteen, siellä liikkuvista vainoharhoista ja sekavuudesta sekä siitä, että nuo harhat tulevatkin todeksi. Brewer tekee hyvää kuvausta mielisairaalan pysähtyneestä ilmapiiristä, kuumasta ja räjähdys herkästä intohimosta unohtamatta vauhdikasta ja mukaansa tempaavaa actionia. Melkeinpä yhdellä istumalla tämän luki.
Valitettavan vähällä arvostukselle Brewer on jäänyt, pienen, mutta arvostavan lukija joukon arvostamaksi. Miehen oikeasti kuuluisi saada samanlainen kunnioitus, kuin nykyään arvostetut kirjailijat.

Suomennos: Ilves-sarja taitaa olla niitä sarjoja, jotka käännettiin ensin englannista ruotsiksi ja sitten siitä suomeksi. Joko niin tai näin, mutta jotain kieltä suomentaja Ilkka ei oikein hallinnut tai sitten hän ei vain yksinkertaisesti kiinnittänyt huomiota siihen, mitä paperille toi. Tosin tuo keskittymättömyys toi mukaan tahattomasti hauskan ja surrealistisen tunnelman.
Kansi: Ruotsin lahja kansikuvataiteelle Bertil Hegland on tämänkin kuvan takana. Hyvin jenkkiläinen tunnelta tuossa kuvassa joka etäisesti jopa liittyy kirjan tarinaan. Hieno suoritus, mutta tuo kirjasarjan logo on ihan liian isolla tuossa
mukana. Mitäköhän sillä on peitetty?
Minä sanon:
Palone

Jotain lisättävää? Tästä saat tiedot, miten otat osaa keskusteluun!

Pistetaulukko:
: Lue jo!
: Kannattaa harkita, lukemista
: Ihan jees
: Jos ei parempaa luettavaa ole
: Vaikka juurihoitoon ennemmin
: Vältä kuten syöpää